Curso gratis para: Trabajadores y Empresas, consulta próxima convocatoria
Modalidad del curso: Online
Duración del curso: 80 Horas
Titulación: Diploma acreditativo con las horas del curso
Curso Gratis Online para Trabajadores y Empresas
Si eres trabajador en Régimen General, disfruta del curso gratis online a través de la formación bonificada para empresas.
Nuestros cursos gratis están disponibles en modalidad online o a distancia, consúltanos para informarse de la modalidad del curso gratis para trabajadores de su interés.
OBJETIVOS DEL CURSO GRATIS ESPECIALISTA EN REVISIÓN PARA LA CALIDAD DE LA TRADUCCIÓN
La Revisión, Edición y Post-Edición se está convirtiendo en uno de los servicios de traducción más importantes de todo el mundo, ya que se puede utilizar para blog así como para textos ubicados en otros sitios web, por lo que la translation / traducción de un texto se convierte en una pieza clave para poder triunfar en un trabajo y aportar la mayor calidad posible con la menor corrección de errores posible. Para ello, este curso de Revisión, Edición y Post-edición te aporta los conocimientos que los traductores necesitan para realizar la interpretación de textos así como la traducción automática de un texto con gran calidad, aplicando las diferentes técnicas de revisión, corrección de errores y traducción automática.
CONTENIDO DEL CURSO GRATIS ESPECIALISTA EN REVISIÓN PARA LA CALIDAD DE LA TRADUCCIÓN
UNIDAD DIDÁCTICA 1. REVISIÓN ORTOTIPOGRÁFICA Y DE ESTILO
- Tipos y técnicas de corrección
- - Historia de la corrección
- - Tipos de corrección
- - La opinión del autor
- Ortotipografía
- - Corrección tipográfica
- - Corrección ortográfica
- Gramática
- - Errores gramaticales comunes
- - Concordancia
- - Verbos
- - Género y número
- - Preposiciones
- - Perífrasis verbales
- - El corrector automático
- Estilo
- - Corrección de estilo
- - Normas de corrección de estilo
- - Técnicas de corrección de estilo
- - Manual de estilo
UNIDAD DIDÁCTICA 2. EDICIÓN Y POST-EDICIÓN
- Proceso de edición
- - Editor
- - Primera etapa: Selección
- - Segunda etapa: Producción
- - Tercera etapa: Impresión y edición digital
- - Cuarta etapa: Posproducción. Difusión, promoción y distribución
- Post-edición en la traducción automática
- - Traducción automática
- - Post-edición
- - Traducción automática y post-edición vs traducción humana
- Evaluación de calidad
- - Norma de calidad
- - Control de calidad
- - Calidad en el proceso de traducción
UNIDAD DIDÁCTICA 3. MAQUETACIÓN
- Herramientas
- - Qué es la maquetación de textos
- - Herramientas de la maquetación
- - Elementos de maquetación
- Formatos de documentos maquetados
- - Formatos más comunes
- - Formato PDF
- - Formato ePub
- - Formatos INDD/IDML/IDX
- - Formatos QXP/QWD/QXB/QXL/QXT
- - Formato SLA
- - Compatibilidad con las herramientas de traducción asistida (TAO)
- Documentos gráficos y sus formatos
- - Tipos de documentos gráficos
- - Formatos de documentos gráficos más comunes
- - Formatos nativos de documentos gráficos
- Proceso de remaquetación
- - Proceso de remaquetación
- - Principales dificultades del proceso de remaquetación